» Two Double-O Nine
Posted on 5th January 2009
Happy New Year! あけましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。All the best for 2009.
So, I saw through the New Year at my grandparents place in the countryside, in Japan, for the second consecutive year. I have a vague recollection of standing on Westminster Bridge to see the fireworks in 2007 but I don’t recall anything before that. This New Year was the first new year that I celebrated as a resident of this country. Having complained and stressed over the commercialisation and couple-ism of Christmas in previous posts, I actually prefer the Japanese style New Year over the Western version. I guess it’s because it has a lot more tradition, be it, eating 年越しそば (toshikoshi-soba) at Midnight, to signify long life and good health for the coming year. Eating おせち (Osechi) and お雑煮 (Ozouni) over the first few days of the New Year. Visiting the Shrines for 初詣 (Hatsumoude). Other more modern traditions include watching 紅白歌合戦 (Kouhaku uta gasen) on Eve, which despite being littered with unknown artists is a delight to watch. This year’s highlights included a 25 Year anniversary medley of music from films produced by the Ghibli Studios pairing of Hayao Miyazaki and Jo Hisaishi. Songs from films such as Totoro, Nausica, Laputa and the latest film Ponyo, which I have yet to see!
I got to see Mount Fuji on Eve and also on New Year’s Day, which some may interpret as bringing good luck in the coming year – I really do hope so!
It wasn’t all good fun though. I barely got any rest at my grandparents place, as every day they woke up early and made me do chore after chore. I didn’t complain as it’s not every day that I get to do 親孝行 (Oya-kou-kou), which apparently translates as “filial piety”; I have no idea what the English means, but the Japanese can be roughly translated as “making your parents happy”, by looking after them, doing something nice for them, etc. In my case it would be “Oba-chan kou-kou” as Oya means parents and Oba-chan means grandmother. Anyway, my point is there’s only really me that spends time with them regularly, and especially this New Years, I was the only 孫 (mago, grandchild) there.
On what turned out to be my last day there. I woke up around 9am, when my grandmother complained that they were waiting for me to wake up so we could have breakfast together. She asked me if I was feeling unwell as I hadn’t woken up – Yes, clearly, waking up at 9am means I’m unwell and waking up around 8am means I’m fine! I guess on the plus side, it doesn’t feel so bad getting back into work mode as I don’t have to wake up earlier than I did during the break!
